စားမယ္ ဝါးမယ္


A hungry man is an angry man.
(English Proverb)

ဒီေခါင္းစဥ္ ေပးကတည္းက အစားအေသာက္အေၾကာင္း ေရးေတာ့မယ္ဆိုတာ ရိပ္မိေလာက္ပါရဲ႕။ ဟုတ္ပါတယ္။ အစားအေသာက္နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ၾကားဖူးနားဝ ေထြလီကာလီေလးေတြအေၾကာင္း ေျပာခ်င္လို႔ပါ။ ဟင္းခ်က္နည္းေတာ့ မေျပာျပႏိုင္ပါဘူး။ (ကိုယ္တိုင္လည္း ဘာဆိုဘာမွ မခ်က္တတ္လို႔ပါ)

ျမန္မာစကားမွာ “အစား” ဆိုၿပီး ရွိသလို “အစာ” ဆိုၿပီးလည္း ရွိပါတယ္။ ႏွစ္ခုလံုးကို တြဲၿပီး “အစားအစာ” လို႔လည္း သံုးတတ္ပါေသးတယ္။ အစားအစာကို ေတာင့္တငတ္မြတ္တာကိုက် “ဆာသည္” လို႔ ဆိုျပန္တယ္။ ဒီေတာ့... “အစာကိုဆာသည္” လို႔ ဆိုရမွာေပါ့။ အဂၤလိပ္လိုက်ေတာ့ Hungry, Starve စသည္ျဖင့္ သံုးၾကျပန္တယ္။

“Hunger is the best appetite ၊ ဆာေလာင္ျခင္းဟာ အေကာင္းဆံုးေသာ စားခ်င္စိတ္ပါပဲ” ဆိုတဲ့ စကားရွိတယ္။ အဲဒါဟာ အထိုက္အေလ်ာက္ေတာ့ မွန္မယ္လို႔ထင္တယ္။ “One man’s meat is another man’s poison ၊ တစ္ေယာက္ရဲ႕ အစာဟာ တစ္ေယာက္အတြက္ အဆိပ္ပါ” ဆိုတဲ့ စကားလည္းရွိတယ္။ ဟုတ္ေလာက္ပါတယ္။ ျမန္မာေတြစားေလ့ရွိတဲ့ ဒညင္းသီး၊ ငါးပိ စတာေတြကို အေနာက္တိုင္းက လူေတြက အနံ႔ရ႐ံုနဲ႔တင္ ထြက္ေျပးၾကတာ ေတြ႕ဖူးပါတယ္။ အဲလိုပါပဲ အေနာက္တိုင္းက ခမ္းခမ္းနားနားပါတီေတြမွာ အမဲသားအစိမ္းေတြကို ဒီတိုင္းခ်ည္း အစိမ္းခ်ေကၽြးတာမ်ိဳး ၾကံဳဖူးပါတယ္။ လွီးလိုက္ရင္ေတာင္ ေသြးေတြက စီးက်လာေသးတဲ့ အသားေတြကို ဘယ္လိုႀကိဳက္တာလဲမသိဘူးဗ်ာ။ ကၽြန္ေတာ္ေတာ့ ျမင္႐ံုနဲ႔တင္လန္႔တာမို႔ အဲဒီစားပြဲနားကေန ခပ္ခြာခြာေလး ေနခဲ့ပါတယ္။

အဲဒါနဲ႔ စကားစပ္လို႔ အဂၤလိပ္စာသင္တုန္းက မွတ္သားဖူးတဲ့ ဟင္းခ်က္တဲ့ အဆင့္ေတြကို သတိရမိပါတယ္။

Raw > Rare > Medium Rare > Medium > Medium Well Done > Well Done > Overcooked/ Overdone

အထက္ကအဆင့္ေတြအတိုင္းပါပဲ။ အစိမ္းကေန ေနာက္ဆံုး တူးျခစ္သြားတဲ့အထိေပါ့။ ခုနကေျပာတဲ့ ပါတီက အသားတံုးႀကီးကေတာ့ Raw သို႔မဟုတ္ Rare အဆင့္ေလာက္ပဲ ခ်က္ထားပံု ရမယ္လို႔ ထင္ပါတယ္။

လူေတြဟာ အေတာ္ေလးကို တီထြင္ဖန္တီးႏိုင္စြမ္းရွိတဲ့လူေတြပါ။ အသား၊ ငါး စတာေတြကို ဒီတိုင္း အစိမ္းမစားေတာ့ပဲ နည္းလမ္းအဖံုဖံုနဲ႔ ျပင္ဆင္ၿပီး စားသံုးပါတယ္။ ခ်က္တယ္၊ ျပဳတ္တယ္၊ ေၾကာ္တယ္၊ ေပါင္းတယ္၊ ဖုတ္တယ္၊ ကင္တယ္ စသည္ျဖင့္ စံုလို႔ပါပဲ။ ခုေနာက္ပိုင္းမွာ မိုက္ခ႐ိုေဝ့ဖ္စက္ေတြနဲ႔လည္း ခ်က္ျပဳတ္ၿပီး စားျပန္ေသးတယ္။ အသီးအရြက္ေတြက်ေတာ့ ဒီတိုင္းစားလို႔ တမ်ိဳး၊ သုပ္စားလို႔တဖံု၊ အခ်ဥ္ေဖာက္လို႔ တသြယ္ နည္းလမ္းအစံုအလင္နဲ႔ကို စားသံုးပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္လည္း လူေတြဟာ တိရစၧာန္ေတြရဲ႕ အထက္မွာ ရွိေနတာျဖစ္ပါတယ္။ (ေနာင္အနာဂတ္မွာ ခုမေပၚဖူးေသးတဲ့ ဘယ္လိုနည္းေတြနဲ႔ ခ်က္ၾကမယ္ မသိပါဘူး)

အထက္တန္းတုန္းက ဇီဝေဗဒဘာသာမွာ Feeding Behavior ဆိုတဲ့ စားေသာက္ပံု နည္းလမ္းကိုလိုက္ၿပီး သက္ရွိသတၱဝါေတြကို အမ်ိဳးအစားခြဲတာ သင္ရဖူးပါတယ္။


  • Carnivore = အသားစား သတၱဝါ
  • Herbivore = အရြက္စား သတၱဝါ
  • Omnivore = အစံုစားသတၱဝါ
  • Fungivore = မိႈစသည္စား သတၱဝါ
  • Bacterivore = ဘက္တီးရီယားစား သတၱဝါ


စသည္ျဖင့္ ၾကားဖူးၾကမွာပါ။ လူအမ်ားစုကိုေတာ့ အစံုစားသတၱဝါ Omnivore အျဖစ္သတ္မွတ္ပါတယ္။ Vegetarian ဆိုတဲ့ သက္သက္လြတ္စားတဲ့သူေတြကေတာ့ Herbivore အုပ္စုထဲထည့္ရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။

လူေတြ အစံုစားတာက အေတာ္ေလးကို စံုတာပါ။ တေလာက သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္ ေမးလ္ကေန ပို႔လိုက္တာမွာ ဝတ္စံုျဖဴေတြနဲ႔ လူသားစားတဲ့ ထိုင္း (ယိုးဒယား) ႏိုင္ငံက အဖြဲ႕တစ္ခုအေၾကာင္းကို ဖတ္ရပါတယ္။ (အရသာ ဘယ္လိုေနတယ္ ဆိုတာေတာ့ သူတို႔ေတြ ေမးၾကည့္မွပဲ သိမွာ) ထိုင္ဝမ္၊ ေဟာင္ေကာင္ စတဲ့ႏိုင္ငံေတြမွာ ၾကက္အေကာင္ေပါက္ေလးေတြပါတဲ့ ဥေတြကို ခ်က္ၿပီးစားတာ သတင္းေတြမွာ ေတြ႕ဖူးပါတယ္။ ဥကို ခြဲလိုက္တာမွာ အေမႊးေတြေတာင္ ရွိေသးတဲ့ အဲဒီၾကက္အေသေလးေတြကို ဘယ္လိုအရသာ၊ ဘယ္လိုအေတြးေတြနဲ႔ ခံစားၿပီး စားသလဲေတာ့ မသိပါဘူး။ (အားရွိတယ္လို႔ေတာ့ ဆိုၾကတာပဲ)

တ႐ုတ္အိုလံပစ္ ၿပိဳင္ပြဲတုန္းက စားေသာက္တန္းေတြမွာ ပုရစ္ေက်ာ္၊ ပိုးေကာင္ေက်ာ္ေတြသာမက၊ ကင္းၿမီးေကာက္ေတြ၊ ပင့္ကူေက်ာ္ေတြပါ ေတြ႕ရပါတယ္။ ကမာၻဒီးယားႏိုင္ငံမွာလည္း ပင့္ကူေက်ာ္ေတြ ေရာင္းတာ ေတြ႕ဖူးပါတယ္။ စားတဲ့သူေတြေတာ့ ဘယ္လို သတၱိေတြနဲ႔ စားၾကတယ္ မသိဘူး။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ျမင္ယံုနဲ႔တင္ ေက်ာခ်မ္းမိပါတယ္ဗ်ာ။

ဗီယက္နမ္၊ တ႐ုတ္ေတြက ေခြးသားခ်က္စားတတ္ပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ ေအးတဲ့ေဒသေတြမွာပါ။ ကၽြန္ေတာ္လည္း ငယ္ငယ္က အဖိုးစာဖိုမွဴးႀကီးက ဘံုေက်ာင္းက အလကားယူလာလို႔ စားဖူးပါတယ္။ စားေကာင္းသားဗ်။ ပူေတာ့အေတာ္ပူတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ေအးတဲ့ရာသီဥတုေတြမွာ စားတာျဖစ္မယ္။ အရသာကေတာ့ ဝက္သားနဲ႔ သိပ္မကြာလွပါဘူး။

ဝက္သားဆိုလို႔ ျမန္မာေတြ ေျပာေျပာေနတဲ့ စာခ်ိဳးေလးေတြကို သတိရမိတယ္... “အသားမွာ ဝက္၊ အသီးမွာ သရက္၊ အရြက္မွာ လက္ဖက္” ဆိုတာပါ။ ကၽြန္ေတာ့္ မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္က... “အေသာက္မွာ အရက္” ဆိုတာပါ ထည့္လို႔ ေျပာပါတယ္။ “ျမန္မာစာအဖြဲ႕က လက္ခံရင္ ထည့္ၾကတာေပါ့ဗ်ာ” လို႔ ကၽြန္ေတာ္ ျပန္ေျပာဖူးတယ္။

ေနာက္ထပ္ သတိရမိတာက “ပုစြန္အေကြး၊ ငါးအေႏြး” ဆိုတာပါ။ ဟင္းခ်က္တဲ့အခါ ပုစြန္က ေကြးသြားရင္ က်က္တယ္လို႔ သတ္မွတ္ၿပီး၊ ငါးကေတာ့ ေႏြးရင္ က်က္တယ္လို႔ သတ္မွတ္တာကို ဆိုလိုတာပါ။ အဲဒါ ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ ဆရာသမားတစ္ေယာက္က... “ဂဏန္း မ်က္ျပဴးေၾကာင္” လို႔ထပ္တိုးၿပီး ေျပာပါတယ္။ ဂဏန္းကိုခ်က္လို႔ မ်က္စိျပဴးလာရင္ က်က္ၿပီဆိုပဲ။ ဟုတ္မဟုတ္ေတာ့ မသိဘူး။ “ဂဏန္းနီေရာင္ေျပး” လို႔လည္း ၾကားဖူးတယ္။ (အိမ္ရွင္မေတြ၊ အိမ္ရွင္မ အေလာင္းအလ်ာေလးေတြက ပိုသိမွာပါ။)

နိပါတ္ေတာ္ ထဲမွာေတာ့ အစားအေသာက္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးထင္ရွားတာက ေဝသႏၲရာ ဇာတ္ေတာ္ထဲက ဇူစကာပုဏၰားပါ။ “လွဴတာအကုန္စား၊ ဇူစကာပုဏၰား” လို႔ေတာင္ေျပာစမတ္တြင္ရေလာက္ေအာင္ အစားေသာင္းက်န္းတဲ့သူပါ။ အစားေၾကာင့္ပဲ ဒုကၡေရာက္သြားရသူ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္လည္း “အစားမေတာ္တစ္လုတ္” ... “တန္ေဆး လြန္ေဘး” စသည္ျဖင့္ ဆိုၾကတာျဖစ္ပါလိမ့္မယ္။ “အဆီစားလို႔ အသားမျဖစ္” ဆိုတဲ့ စကားလည္းရွိတယ္။ ဟန္သစ္ၿငိမ္တို႔လို ဝါးျခမ္းျပားကိုယ္ခႏၶာေတြကို ေျပာတာပါ။ အဆီေတြ စားေပမဲ့လည္း အသားမျဖစ္တာမ်ိဳးေပါ့ဗ်ာ။

အစားရဲ႕ ဆိုးက်ိဳးေတြရွိေပမယ့္ အစားကို မစားဘဲေနလို႔လည္း ျဖစ္မွ မျဖစ္ႏိုင္တာပါပဲ။ “ဆာေလာင္မႈဆိုတာ ကုလို႔မဆံုးတဲ့ ေရာဂါပါပဲ” လို႔ ဘုန္းေတာ္ႀကီးတစ္ပါးက ဆိုပါတယ္။ ဟုတ္ပါတယ္။ ေန႔တိုင္း ဆာေလာင္မႈကို ကုေနရတာဟာျဖင့္ ေမြးကတည္းပါပဲ။ “အစာလည္းေဆး၊ ေဆးလည္းအစာ” ဆိုတဲ့စကားလည္း ရွိပါေသးတယ္။ “ကံ၊ စိတ္၊ ဥတု၊ အဟာရ” ဆိုတဲ့ စကားမွာပါတဲ့ အဟာရ ဆိုတာကလည္း အစားအစာကို ဆိုလိုတာပါပဲ။ “အစားကို ကုန္ေအာင္စား၊ စကားကို ကုန္ေအာင္မေျပာနဲ႔” ဆိုတဲ့ စကားကေတာ့ အစားဘက္ကို ေထာက္ခံတဲ့ စကားပါပဲ။ (ငတ္ႀကီးက်သူမ်ား လက္ခုပ္တီးပါ)

အစားအေသာက္အေၾကာင္း ေကာင္းေကာင္းသိတဲ့၊ အရသာကို ေကာင္းေကာင္းနားလည္တဲ့ အစားဘုရင္ေတြကို Gourmet လို႔ အဂၤလိပ္လို ေခၚပါတယ္။ အသံထြက္က (ဂူအာေမး) လို႔ ထြက္ရပါတယ္။ ျပင္သစ္စကားလံုးျဖစ္တာေၾကာင့္ Buffet (ဘူေဖး) Parquet (ပါေကး) အဲဒါမ်ိဳးေတြလိုပဲ အသံထြက္ရပါတယ္။ ကမာၻေက်ာ္ အစားအေသာက္ကုမၸဏီေတြ၊ ဘီယာ၊ အေအးကုမၸဏီေတြမွာ အဲလိုလူေတြ ရွိပါတယ္။ အစားအေသာက္အသစ္ေတြ စမ္းသပ္ထုတ္လုပ္ၿပီးတဲ့အခါ အဲဒီလူေတြက အရင္ဆံုး ျမည္းစမ္းၿပီး ေကာင္းမေကာင္း မွတ္ခ်က္ေပးရသတဲ့။

ေနာက္ထပ္ ေဝါဟာရတစ္ခုက Glutton ဆိုတာပါ။ အစားေသာင္းက်န္းတဲ့သူ၊ အစားခ်န္ပီယံေတြကို ေခၚတာပါ။ ျမန္မာလို “အငတ္ႀကီးေတြ” ေပါ့ဗ်ာ။ အဲဒီလို အငတ္ေတြအတြက္ World Glutton Contest ဆိုၿပီး ကမာၻ႕ အစားၿပိဳင္ပြဲႀကီးကို ႏွစ္စဥ္က်င္းပတာ တီဗီြအစီအစဥ္ေတြမွာ ေတြ႕ဖူးပါတယ္။ ဘီယာေသာက္ၿပိဳင္ပြဲေတြကေတာ့ ႏိုင္ငံတကာမွာ မၾကာခဏက်င္းပေနၾကပါ။

ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေရႊႏိုင္ငံရဲ႕ နာမည္ေက်ာ္ စားစရာကေတာ့ အမ်ားသိၿပီးသားျဖစ္တဲ့ မုန္႔ဟင္းခါပါ။ အဲဒါကို ႏိုင္ငံျခားသားတစ္ေယာက္က ဘာအဓိပၸာယ္လဲလို႔ ေမးေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ အေတာ္ ဦးေႏွာက္စားသြားပါတယ္။ တိုက္႐ိုက္ျပန္မယ္ဆိုရင္... A snack with bitter curry လို႔ ျပန္ရမွာေပါ့။ သူ႔ကိုေတာ့ “No meaning, Just the name” လို႔ပဲ ေျပာလိုက္ပါတယ္။ ထိုင္း (ယိုးဒယား) ႏိုင္ငံကို ေရာက္ေတာ့ သူတို႔မွာ မုန္႔ဟင္းခါလိုမ်ိဳး ရွိပါတယ္။  “ခႏုမ္က်င္း” လို႔ ေခၚပါတယ္။ သူတို႔မွာက ဟင္းရည္က သံုးေလးမ်ိဳး ရႏိုင္ပါတယ္။ ငါးနဲ႔၊ ဝက္သားနဲ႔၊ အသားလံုးနဲ႔ စသည္ျဖင့္ ရွိပါတယ္။ “ခႏုမ္” ဆိုတာ မုန္႔လို႔ ဆိုလိုၿပီး “က်င္း” ဆိုတာက တ႐ုတ္ျပည္ကို ဆိုလိုတာပါ။ တ႐ုတ္ျပည္က လာတဲ့ မုန္႔လို႔ ဆိုလိုတာပါ။

တစ္ရက္ ထိုင္းေတြ၊ ကေမာၻဒီးယားေတြနဲ႔ အဲဒီ ခႏုမ္က်င္းကို သြားစားပါတယ္။ အဲဒီမွာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ “ကႀကီးေကာင္” လို႔ ေခၚတဲ့ ကေမာၻဒီးယားက တကယ္တမ္းဆို အဲဒီစားစရာဟာ သူတို႔ ႏိုင္ငံက စတင္ခဲ့တာ ျဖစ္တာေၾကာင့္ “ခႏုမ္က်င္း” လို႔ ေခၚတာဟာ သဘာဝမက်ေၾကာင္း ေျပာပါတယ္။ သူက... “ခႏုမ္ခမာ” လို႔ ေခၚခ်င္ပံု ရပါတယ္။ (ခမာဆိုတာ ကေမာၻဒီးယား လူမ်ိဳးကို ေခၚတာပါ)

စကားစပ္လို႔ ေျပာရရင္ အဲဒီ ကႀကီးေတြဟာ အစားအေသာက္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး အေတာ့္ကို ဇီဇာေၾကာင္ ေသြးႀကီးတဲ့သူေတြပါ။ ယိုးဒယားဆိုင္ေတြမွာ ဘာသြားစားစား အဲဒီအစားအစာဟာျဖင့္ သူတို႔ဆီမွာ ရွိေၾကာင္း သူတို႔ ႏိုင္ငံကဟာက အရသာ ပိုေကာင္းေၾကာင္း အျမဲလိုလို ေျပာပါတယ္။ ၾကာေတာ့ ကၽြန္ေတာ္လည္း နားၾကားျပင္းကတ္လွတာေၾကာင့္ “အဲဒါဆိုရင္လည္း ေန႔လည္စာ စားခ်ိန္က်ရင္ မင္းႏိုင္ငံမွာ သြားျပန္စားေခ်ကြာ။ ဒီက မေကာင္းတဲ့ဟာေတြ စားမေနနဲ႔ကြာ” လို႔ ဘုေတာဖူးပါတယ္။

တကယ္တမ္းေျပာရင္ ယိုးဒယား မုန္႔ေတြ အေတာ္မ်ားမ်ား ကၽြန္ေတာ္တို႔ဆီမွာလည္း ရွိပါတယ္။ တစ္ခုထူးျခားတာက သူတို႔ မုန္႔ေတြက ပိုခ်ိဳၿပီး အႏုပညာပိုဆန္သလို အမ်ိဳးအစားလည္း စံုပါတယ္။ သူတို႔ေတြ “ကုလားမဲ” လို႔ ေခၚတဲ့ မုန္႔က ကၽြန္ေတာ္တို႔ဆီက “မုန္႔ကုလားမဲ” နဲ႔ အတူတူပါပဲ။ မတူတာက သူတို႔က သၾကားလံုးေတြအရြယ္ အတံုးေလးေတြ လုပ္ၿပီး ပလတ္စတစ္နဲ႔ ထုပ္ၿပီးေရာင္းတာပါ။ အေရာင္ကလည္း အမဲေရာင္ တစ္ခုတည္း မဟုတ္ပါဘူး။ အနီ၊ အဝါ၊ အစိမ္း စသည္ျဖင့္ အရသာကို လိုက္ၿပီး ကြာပါတယ္။

ကၽြန္ေတာ္တို႔ ႏိုင္ငံက အေရွ႕နဲ႔ အေနာက္မွာ ကုလားနဲ႔ တ႐ုတ္ႏွစ္ႏိုင္ငံက ညႇပ္ထားေလေတာ့ စားစရာေတြကလည္း သူတို႔ေတြဆီက အေတာ္ေလးကို ျဖတ္ေက်ာ္ေရာက္ရွိပါတယ္။ “အီၾကာေကြး” ဆိုတဲ့ တ႐ုတ္စားစရာက မေကြးဘဲ ေျဖာင့္ေနပါတယ္။ “တိုရွည္” (ျမန္မာအေတြးနဲ႔ ကတ္သီးကတ္သတ္ျပန္ရင္ Short and Long ေပါ့) ဆိုတဲ့့ ကုလားစာက အျပားႀကီးျဖစ္ပါတယ္။ “ပူရီ” ဆိုတဲ့ စားစရာက ျမန္မာလိုဆိုရင္ ေရခဲေရသည္ကိုပဲ ဂုဏ္ျပဳထားသလားထင္ရပါတယ္။ (ပူတဲ့အခါ ေရာင္းအားေကာင္းလို႔ ေရခဲေရသည္ေတြ ရယ္ၾကတယ္ေလဗ်ာ။)

ရွိပါေသးတယ္ “နံျပား” တဲ့။ ဘိုလို ျပန္လိုက္ရင္ျဖင့္ “Stinky Plate” ဆိုၿပီး ျဖစ္ေတာ့မယ္။ “ဒန္ေပါက္” ဆိုတာကလည္း ဘယ္က ဆင္းသက္လာလို႔ ဘယ္သူေပးခဲ့တဲ့ နာမည္မွန္းမသိပါဘူး။ ကုလားေတြက “Biryani” လို႔ ေခၚတာပါ။ အရင္တုန္းက ျမန္မာျပည္မွာ စေရာင္းတဲ့ ကုလားေတြက ဒန္အိုးအေပါက္နဲ႔ ခ်က္ခဲ့လို႔ ျဖစ္မွာပဲလို႔ ကိုယ့္ဘာသာ အတင္းမွတ္ခ်က္ခ်လိုက္တယ္။ တခါ တ႐ုတ္ျပည္မွာ မရွိတဲ့ ျမန္မာတ႐ုတ္စာ “ေၾကးအိုး” ဆိုတာ။ သူလည္း ကုလားေတြက ဒန္အိုးနဲ႔ ခ်က္တယ္ဆိုေတာ့ ငါတို႔လည္း ေၾကးအိုးနဲ႔ ခ်က္ေရာင္းရေအာင္ဆိုၿပီး ထြင္လိုက္တာလား မသိဘူး။

ဘုရားပြဲေစ်းေတြမွာ ေရာင္းတတ္တဲ့ “မုန္႔ေလေပြ” ဆိုတဲ့ မုန္႔က နာမည္ၾကမ္းသေလာက္ မုန္႔က ေလထိမခံတဲ့ မုန္႔ပါ။ “မုန္႔လင္မယား” ဆိုတာ ရွိပါတယ္။ အဲဒါကို ငံုးဥထည့္ၿပီး လုပ္တဲ့အခါက်ေတာ့ တစ္ျခမ္းတည္း လုပ္ပါတယ္။ အဲဒါကိုေတာ့ “မုန္႔တစ္ခုလပ္” တို႔ “မုန္႔တစ္လင္ကြာ” တို႔ စသျဖင့္ မေခၚၾကျပန္ပါဘူး။ ဦးေႏွာက္နဲ႔ တူတဲ့ မုန္႔ကိုက်ေတာ့ “မုန္႔ဦးေႏွာက္”... ၾကာေစ့နဲ႔ တူတဲ့ မုန္႔ကိုက်ေတာ့ “မုန္႔ၾကာေစ့”... ေနာက္... “မုန္႔လိပ္ျပာ” ... “မုန္႔လက္ညႇိဳး” ... “လမုန္႔” စသည္ျဖင့္ ဆင္တူရာပံုစံကို စြဲၿပီး ေပးတာမ်ိဳးလည္း ရွိျပန္တယ္။

“ေပါင္မုန္႔” ဆိုတာဟာလည္း ကိုယ္အဂၤါထဲက “ေပါင္” နဲ႔ ဆင္လို႔ ေပါင္မုန္႔လို႔မ်ား ေပးသလား မသိပါဘူး။ ေကာ္ရည္ကို ျပန္႔ေအာင္ လုပ္ရတဲ့ အဖတ္ေတြနဲ႔ လိပ္ၿပီး ေၾကာ္တဲ့စားစရာကို “ေကာ္ျပန္႔လိပ္ေၾကာ္” လို႔ ေခၚပါတယ္။ ဖတ္ဖူးတဲ့ ကဗ်ာတစ္ပုဒ္ရွိတယ္ ႀကီးပြားေရး မဂၢဇင္းမွာ ပါတယ္ထင္တာပါပဲ။ ဘယ္သူေရးတယ္ေတာ့ မမွတ္မိေတာ့ပါဘူး။ ကဗ်ာက တိုတိုေလးပါ။ ေခါင္းစဥ္က “ဝက္အူေခ်ာင္း” တဲ့။

“ဝက္အူေခ်ာင္း”
အကာကို ေခၚသလား
အစာကို ေခၚသလား
စားေနရင္းနဲ႔ စဥ္းစား
တစ္ခုခုေတာ့မွား။

သူ႔ကဗ်ာ ဖတ္ၿပီးေတာ့မွ ကၽြန္ေတာ္လည္း စဥ္းစားမိတယ္။ တကယ္က ဆိတ္အူထဲမွာ ဝက္သားေတြ သြတ္ထည့္ထားတာကို ဝက္အူေခ်ာင္းလို႔ ေခၚတယ္ဆိုတာ။ ငါးအူေခ်ာင္း၊ ၾကက္အူေခ်ာင္း စတာေတြလည္း ဒီတိုင္းပါပဲ။ ေနာက္ဆံုးေတာ့ ကိုယ့္ဘာသာ အတင္းေကာက္ခ်က္ခ်လိုက္တယ္။ “ဝက္အူေခ်ာင္း” ဆိုတာဟာ... “ဝက္သားသြတ္ထားေသာ ဆိတ္အူေခ်ာင္း” ဆိုတာကို ေခၚရတာ ရွည္လို႔ ျဖတ္ၿပီး ေခၚလိုက္တာ ျဖစ္မယ္လို႔။ ဟုတ္မဟုတ္ေတာ့ မသိဘူး။

“စားရကံၾကံဳလို႔ မုတ္ဆိတ္ပ်ားဆြဲ”... “စားရမွာကလည္း သဲတရွပ္ရွပ္၊ ပစ္ရမွာကလည္း အဆီတဝင္းဝင္း” ဆိုတဲ့ စကားေတြကို ၾကားဖူးၾကမွာပါ။ “စားရဝမ္းသာ၊ ေစပါဝမ္းနည္း” ဆိုတဲ့ ဆို႐ိုးစကားလည္းရွိပါတယ္။ အစားအေသာက္မ်ား စားရသည့္အခါ ဝမ္းသာၿပီး၊ အလုပ္လုပ္ရန္ခိုင္းေစပါေသာအခါ ဝမ္းနည္းေသာသူမ်ားကို ဆိုလိုျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ “မစားရအေညႇာ္ခံ” ... “မစားရ ဝခမန္း”... “မစားရက္ေလာက္တက္” ... “မစားရသည့္အမဲ သဲႏွင့္ပက္”... “မစားရတပူပူ စားရတဆူဆူ” စတဲ့ အစားနဲ႔ မကင္းတဲ့ စကားပံုေတြကလည္း ျမန္မာမႈနယ္ပယ္မွာ အမ်ားအျပား တြင္က်ယ္လို႔ ေနပါတယ္။

“ထမင္းအသက္ ခုနစ္ရက္၊ ေရအသက္ တစ္မနက္” ဆိုေသာ စကားကလည္း အစားအေသာက္၏ အေရးပါပံုကို ေဖာ္ျပေနျခင္းပဲ ျဖစ္ပါတယ္။ အမ်ားႀကီးစားလိုေသာသူကို နည္းနည္းပဲ ေကၽြးေသာအခါမွာ... “ဆင့္ပါးစပ္ ႏွမ္းပက္သလိုပဲ” ဟု ေျပာတတ္ၾကျပန္သည္။ အစားအေသာက္ေၾကာင့္ မလႊဲသာဘဲ လုပ္ရသည္ကို... “ငါ့ဝမ္းပူဆာ မေနသာလို႔ လုပ္ရျပန္ၿပီ” လို႔လည္း ေျပာတတ္ၾကျပန္သည္။

အဂၤလိပ္စာအုပ္တစ္အုပ္မွာ ဖတ္ဖူးတာေလး ျပန္မွ်ခ်င္ပါတယ္။

There is no nut in doughnut.
There is no ham in hamburger.
There is no dog in hotdog.
There is no sand in sandwich.

Ham ဆိုတာ ဝက္ေပါင္ေျခာက္ကို ေခၚတာပါ။ ဟိုေရွးတုန္းကေတာ့ ဝက္ေပါင္ေခ်ာက္နဲ႔ လုပ္ခဲ့လို႔ ေခၚတာ မဟုတ္ပါဘူး။ Hamburger ဆိုတဲ့ စားစရာဟာ Germany ႏိုင္ငံ Hamburg ၿမိဳ႕ကေန ပထမဆံုး လုပ္ေရာင္းခဲ့လို႔ေခၚတာပါတဲ့။

အစားအေသာက္နဲ႔ပတ္သက္လို႔ သမိုင္းမွာ ရာဇဝင္တြင္တဲ့သူက သူ႔သခင္ ငါးစီးရွင္ေက်ာ္စြာက ခိုင္းလို႔ စစ္ကိုင္းမင္း အသခၤယာေစာယြမ္းကို လုပ္ၾကံဖို႔သြားတဲ့ ငခင္ညိဳပါ။ ေတာထဲမွာ သံုးရက္ပုန္းေနရတာေၾကာင့္ ထမင္းငတ္လို႔ နန္းေတာ္ထဲက ေရႊစေလာင္းနဲ႔ နတ္တင္ထားတာကို စားလိုက္တဲ့ျဖစ္ရပ္ကို သိၿပီးျဖစ္မွာပါ။ ထမင္းစားၿပီးကာမွ ထမင္းရွင္ကို သတ္လွ်င္ အလြန္ပင္ အျပစ္ႀကီးလတၱံ႕ဆိုၿပီး စစ္ကိုင္းမင္းကို မသတ္ဘဲ ဓားႀကီးသာ ျပန္ယူလာတဲ့ ျဖစ္အင္ပါ။ ငါးစီးရွင္ေက်ာ္စြာကလည္း “ထမင္းရွင္ကို ဒီေလာက္ေတာင္မွတ္ရင္ျဖင့္ ငါ့လိုသခင္ရဲ႕ ေက်းဇူးဆိုလွ်င္ ဆိုဖြယ္ရာမရွိ” ဆိုၿပီး ခြင့္လႊတ္ေတာ္မူသတဲ့။

သူတို႔အေတြးနဲ႔ သူတို႔ေတာ့ ဟုတ္ေနတာပါပဲ။ သူ႔ဘာသာ ငတ္ႀကီးက်လို႔ ထမင္းစားၿပီးကာမွ ဘုရင္ခိုင္းတဲ့ အလုပ္ကို မလုပ္ဘဲ ဓားႀကီးယူၿပီး ျပန္လာတဲ့သူကို ဘုရင္ကလည္း ခြင့္လႊတ္သတဲ့ဗ်ာ။ တျခားအခိုင္းအေစေတြပါ လိုက္လုပ္ကုန္မွျဖင့္ မခက္ေခ်ဘူးလား။ (ကၽြန္ေတာ့္အေတြးပါ)

ခုေလာက္ဆိုရင္ျဖင့္ “စားၾကမယ္ေဟ့ေကာင္းေကာင္း” အစီအစဥ္ေလးကို အဆံုးသတ္ဖို႔ အခ်ိန္တန္ပါၿပီမို႔ ဒီတင္ပဲ ရပ္နားခြင့္ျပဳပါရွင္... အဲ... ဗ်ာ။ တကယ္လို႔ အစားေကာင္း အေသာက္ေကာင္းေလးမ်ား အလွဴဒါန ျပဳခ်င္သူမ်ားရွိပါလွ်င္ ေစတနာေရွ႕ထား သတင္းေကာင္းေလးမ်ား ပါးၾကပါရန္ ေမတၱာရပ္ခံ လိုပါသည္ခင္ဗ်ား။

ေမတၱာျဖင့္
ဟန္သစ္ၿငိမ္

0 comments: